Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Turkiska - kingsage

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaRumänskaTurkiska

Kategori Förklaringar - Datorer/Internet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
kingsage
Text
Tillagd av eczserkan
Källspråk: Tyska

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Anmärkningar avseende översättningen
oyun acıklaması

Titel
KingsAge
Översättning
Turkiska

Översatt av vetati
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Devir, şovalyelerin ve kalelerin devridir. Kılıçların çarpıştığı ve kralların taçlandırıldıkları devirdir. Liderliğinin eşliğinde yeni yerleşim birimleri dünyanın ışığını görecekler, büyüyecekler ve gelişeceklerdir. Hem barış hem de savaş döneminde bilgece davran ve krallığını şan ve refaha ulaştır. KingsAge Dünyası'nı keşfet!
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 21 Februari 2009 17:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Januari 2009 21:23

merdogan
Antal inlägg: 3769
KingsAge...> Krallık çağı

30 Januari 2009 10:10

vetati
Antal inlägg: 40
Oyunun adı "KingsAge" olduğundan orijinalliğini bozmak istemedim.
Yoksa tabiki haklısın.