Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Турецька - привет. у меня все нормально. нет я ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаШведськаТурецька

Заголовок
привет. у меня все нормально. нет я ...
Текст
Публікацію зроблено acarozgur
Мова оригіналу: Російська

привет. у меня все нормально. нет я замуж не собириаюсь, просто ищу друзей из сша. напиши о себе.

Заголовок
Merhaba. ben iyiyim. yok evlenmek istemiyorum...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Voice_M
Мова, якою перекладати: Турецька

Merhaba. bende her şey yolunda. hayır evlenmek için bir niyetim yok, sadece ABD'den arkadaşlar arıyorum. kendin hakkında yazar mısın.
Пояснення стосовно перекладу
bende her şey yolunda - tam çeviridir. genelde "iyiyim" kelimesinin rusçası budur.
Затверджено FIGEN KIRCI - 13 Жовтня 2008 16:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Жовтня 2008 03:30

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
yok yerine 'hayır..' ve '...arkadaşlaR arıyorum..'-yani arkadaş olacak birileri

7 Жовтня 2008 08:11

Voice_M
Кількість повідомлень: 33
Thank's. Düzelttim.

8 Жовтня 2008 01:12

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
kusura bakma parti parti yazıyorum
düzeltmemiz gereken bir şeyler daha gözüme ilişti:
'у меня все нормально'= bende her şey yolunda;
'не собириаюсь' = niyetim yok;
'напиши о себе'= 'kendi hakkında yazarmısın' ya da '(bana) kendini anlatırmısın'.
senin yazdıkların yanlış değil, ama tam çeviri talep ediliyor kolay gelsin.

9 Жовтня 2008 16:38

Voice_M
Кількість повідомлень: 33
Sağolun. Düzeltmeye çalıştım. kolay gelsin.