Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Turkki - привет. у меня все нормально. нет я ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäRuotsiTurkki

Otsikko
привет. у меня все нормально. нет я ...
Teksti
Lähettäjä acarozgur
Alkuperäinen kieli: Venäjä

привет. у меня все нормально. нет я замуж не собириаюсь, просто ищу друзей из сша. напиши о себе.

Otsikko
Merhaba. ben iyiyim. yok evlenmek istemiyorum...
Käännös
Turkki

Kääntäjä Voice_M
Kohdekieli: Turkki

Merhaba. bende her şey yolunda. hayır evlenmek için bir niyetim yok, sadece ABD'den arkadaşlar arıyorum. kendin hakkında yazar mısın.
Huomioita käännöksestä
bende her şey yolunda - tam çeviridir. genelde "iyiyim" kelimesinin rusçası budur.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 13 Lokakuu 2008 16:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Lokakuu 2008 03:30

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
yok yerine 'hayır..' ve '...arkadaşlaR arıyorum..'-yani arkadaş olacak birileri

7 Lokakuu 2008 08:11

Voice_M
Viestien lukumäärä: 33
Thank's. Düzelttim.

8 Lokakuu 2008 01:12

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
kusura bakma parti parti yazıyorum
düzeltmemiz gereken bir şeyler daha gözüme ilişti:
'у меня все нормально'= bende her şey yolunda;
'не собириаюсь' = niyetim yok;
'напиши о себе'= 'kendi hakkında yazarmısın' ya da '(bana) kendini anlatırmısın'.
senin yazdıkların yanlış değil, ama tam çeviri talep ediliyor kolay gelsin.

9 Lokakuu 2008 16:38

Voice_M
Viestien lukumäärä: 33
Sağolun. Düzeltmeye çalıştım. kolay gelsin.