Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Turkiska - привет. у меня все нормально. нет я ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaSvenskaTurkiska

Titel
привет. у меня все нормально. нет я ...
Text
Tillagd av acarozgur
Källspråk: Ryska

привет. у меня все нормально. нет я замуж не собириаюсь, просто ищу друзей из сша. напиши о себе.

Titel
Merhaba. ben iyiyim. yok evlenmek istemiyorum...
Översättning
Turkiska

Översatt av Voice_M
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba. bende her şey yolunda. hayır evlenmek için bir niyetim yok, sadece ABD'den arkadaşlar arıyorum. kendin hakkında yazar mısın.
Anmärkningar avseende översättningen
bende her şey yolunda - tam çeviridir. genelde "iyiyim" kelimesinin rusçası budur.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 13 Oktober 2008 16:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Oktober 2008 03:30

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
yok yerine 'hayır..' ve '...arkadaşlaR arıyorum..'-yani arkadaş olacak birileri

7 Oktober 2008 08:11

Voice_M
Antal inlägg: 33
Thank's. Düzelttim.

8 Oktober 2008 01:12

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
kusura bakma parti parti yazıyorum
düzeltmemiz gereken bir şeyler daha gözüme ilişti:
'у меня все нормально'= bende her şey yolunda;
'не собириаюсь' = niyetim yok;
'напиши о себе'= 'kendi hakkında yazarmısın' ya da '(bana) kendini anlatırmısın'.
senin yazdıkların yanlış değil, ama tam çeviri talep ediliyor kolay gelsin.

9 Oktober 2008 16:38

Voice_M
Antal inlägg: 33
Sağolun. Düzeltmeye çalıştım. kolay gelsin.