Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Турецька - no tengo ke aguantarme nada

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
no tengo ke aguantarme nada
Текст
Публікацію зроблено cancagri
Мова оригіналу: Іспанська

no tengo ke aguantarme nada

Заголовок
Hiç de kendimi bu işten ....
Переклад
Турецька

Переклад зроблено benimadimmayis
Мова, якою перекладати: Турецька

Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim.
Пояснення стосовно перекладу
or "Hiç de kendimi [bu işten] çekmek zorunda değilim."
Затверджено FIGEN KIRCI - 8 Жовтня 2008 02:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Жовтня 2008 16:49

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Merhaba Benimadimmayis

"bu işten" cümlede geçiyor mu yoksa anlamı tamamlamak için sen mi ekledin?


4 Жовтня 2008 17:16

benimadimmayis
Кількість повідомлень: 47
geçmiyor. ama fiil öyle bir anlam katıyor.

4 Жовтня 2008 17:17

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Peki, şöyle diyebilir miyiz : "Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim."

4 Жовтня 2008 19:45

benimadimmayis
Кількість повідомлень: 47
olabilir.