Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Turkų - no tengo ke aguantarme nada

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
no tengo ke aguantarme nada
Tekstas
Pateikta cancagri
Originalo kalba: Ispanų

no tengo ke aguantarme nada

Pavadinimas
Hiç de kendimi bu işten ....
Vertimas
Turkų

Išvertė benimadimmayis
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim.
Pastabos apie vertimą
or "Hiç de kendimi [bu işten] çekmek zorunda değilim."
Validated by FIGEN KIRCI - 8 spalis 2008 02:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 spalis 2008 16:49

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Merhaba Benimadimmayis

"bu işten" cümlede geçiyor mu yoksa anlamı tamamlamak için sen mi ekledin?


4 spalis 2008 17:16

benimadimmayis
Žinučių kiekis: 47
geçmiyor. ama fiil öyle bir anlam katıyor.

4 spalis 2008 17:17

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Peki, şöyle diyebilir miyiz : "Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim."

4 spalis 2008 19:45

benimadimmayis
Žinučių kiekis: 47
olabilir.