Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - no tengo ke aguantarme nada

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
no tengo ke aguantarme nada
نص
إقترحت من طرف cancagri
لغة مصدر: إسبانيّ

no tengo ke aguantarme nada

عنوان
Hiç de kendimi bu işten ....
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف benimadimmayis
لغة الهدف: تركي

Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim.
ملاحظات حول الترجمة
or "Hiç de kendimi [bu işten] çekmek zorunda değilim."
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 8 تشرين الاول 2008 02:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تشرين الاول 2008 16:49

handyy
عدد الرسائل: 2118
Merhaba Benimadimmayis

"bu işten" cümlede geçiyor mu yoksa anlamı tamamlamak için sen mi ekledin?


4 تشرين الاول 2008 17:16

benimadimmayis
عدد الرسائل: 47
geçmiyor. ama fiil öyle bir anlam katıyor.

4 تشرين الاول 2008 17:17

handyy
عدد الرسائل: 2118
Peki, şöyle diyebilir miyiz : "Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim."

4 تشرين الاول 2008 19:45

benimadimmayis
عدد الرسائل: 47
olabilir.