Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - no tengo ke aguantarme nada

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
no tengo ke aguantarme nada
טקסט
נשלח על ידי cancagri
שפת המקור: ספרדית

no tengo ke aguantarme nada

שם
Hiç de kendimi bu işten ....
תרגום
טורקית

תורגם על ידי benimadimmayis
שפת המטרה: טורקית

Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim.
הערות לגבי התרגום
or "Hiç de kendimi [bu işten] çekmek zorunda değilim."
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 8 אוקטובר 2008 02:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אוקטובר 2008 16:49

handyy
מספר הודעות: 2118
Merhaba Benimadimmayis

"bu işten" cümlede geçiyor mu yoksa anlamı tamamlamak için sen mi ekledin?


4 אוקטובר 2008 17:16

benimadimmayis
מספר הודעות: 47
geçmiyor. ama fiil öyle bir anlam katıyor.

4 אוקטובר 2008 17:17

handyy
מספר הודעות: 2118
Peki, şöyle diyebilir miyiz : "Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim."

4 אוקטובר 2008 19:45

benimadimmayis
מספר הודעות: 47
olabilir.