Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Французька - u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаФранцузька

Категорія Чат - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...
Текст
Публікацію зроблено nisso
Мова оригіналу: Сербська

u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. znaci ja sam rodila a ona nemoze ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe e pa to tako nece moci.
Пояснення стосовно перекладу
Français de France

Заголовок
Tu disais que tu allais t'occuper d'eux...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Stane
Мова, якою перекладати: Французька

Dans la traduction tu disais que tu irais t'occuper d'eux si je disparaissais. J'ai accouché et elle, elle ne le peut pas. Je me suis occupé de l'argent et ensuite on se fout de ma gueule. Et bien, ça ne va pas se passer comme ça !
Пояснення стосовно перекладу
U prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. Znaci ja sam rodila a ona nemoze. Ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe. E pa to tako nece moci.
Затверджено Francky5591 - 30 Вересня 2008 17:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Вересня 2008 18:58

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
gueulle
gueule
E ben
Et bien
"passer comme ça"
"se passer comme ça

Prends ton temps, Stane, cela t'évitera d'avoir à corriger ensuite!

27 Вересня 2008 20:15

Stane
Кількість повідомлень: 176
Merci, merci!