Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Francuski - u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiFrancuski

Kategorija Chat - Kuca / Porodica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...
Tekst
Podnet od nisso
Izvorni jezik: Srpski

u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. znaci ja sam rodila a ona nemoze ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe e pa to tako nece moci.
Napomene o prevodu
Français de France

Natpis
Tu disais que tu allais t'occuper d'eux...
Prevod
Francuski

Preveo Stane
Željeni jezik: Francuski

Dans la traduction tu disais que tu irais t'occuper d'eux si je disparaissais. J'ai accouché et elle, elle ne le peut pas. Je me suis occupé de l'argent et ensuite on se fout de ma gueule. Et bien, ça ne va pas se passer comme ça !
Napomene o prevodu
U prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. Znaci ja sam rodila a ona nemoze. Ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe. E pa to tako nece moci.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 30 Septembar 2008 17:36





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Septembar 2008 18:58

Francky5591
Broj poruka: 12396
gueulle
gueule
E ben
Et bien
"passer comme ça"
"se passer comme ça

Prends ton temps, Stane, cela t'évitera d'avoir à corriger ensuite!

27 Septembar 2008 20:15

Stane
Broj poruka: 176
Merci, merci!