Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Francuski - u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiFrancuski

Kategorija Chat - Dom / Obitelj

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...
Tekst
Poslao nisso
Izvorni jezik: Srpski

u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. znaci ja sam rodila a ona nemoze ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe e pa to tako nece moci.
Primjedbe o prijevodu
Français de France

Naslov
Tu disais que tu allais t'occuper d'eux...
Prevođenje
Francuski

Preveo Stane
Ciljni jezik: Francuski

Dans la traduction tu disais que tu irais t'occuper d'eux si je disparaissais. J'ai accouché et elle, elle ne le peut pas. Je me suis occupé de l'argent et ensuite on se fout de ma gueule. Et bien, ça ne va pas se passer comme ça !
Primjedbe o prijevodu
U prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. Znaci ja sam rodila a ona nemoze. Ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe. E pa to tako nece moci.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 30 rujan 2008 17:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 rujan 2008 18:58

Francky5591
Broj poruka: 12396
gueulle
gueule
E ben
Et bien
"passer comme ça"
"se passer comme ça

Prends ton temps, Stane, cela t'évitera d'avoir à corriger ensuite!

27 rujan 2008 20:15

Stane
Broj poruka: 176
Merci, merci!