Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Fransk - u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskFransk

Kategori Chat - Hjem / Familie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...
Tekst
Skrevet av nisso
Kildespråk: Serbisk

u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. znaci ja sam rodila a ona nemoze ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe e pa to tako nece moci.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Français de France

Tittel
Tu disais que tu allais t'occuper d'eux...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Stane
Språket det skal oversettes til: Fransk

Dans la traduction tu disais que tu irais t'occuper d'eux si je disparaissais. J'ai accouché et elle, elle ne le peut pas. Je me suis occupé de l'argent et ensuite on se fout de ma gueule. Et bien, ça ne va pas se passer comme ça !
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
U prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. Znaci ja sam rodila a ona nemoze. Ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe. E pa to tako nece moci.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 30 September 2008 17:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 September 2008 18:58

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
gueulle
gueule
E ben
Et bien
"passer comme ça"
"se passer comme ça

Prends ton temps, Stane, cela t'évitera d'avoir à corriger ensuite!

27 September 2008 20:15

Stane
Antall Innlegg: 176
Merci, merci!