Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-프랑스어 - u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어프랑스어

분류 채팅 - 집 / 가정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...
본문
nisso에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. znaci ja sam rodila a ona nemoze ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe e pa to tako nece moci.
이 번역물에 관한 주의사항
Français de France

제목
Tu disais que tu allais t'occuper d'eux...
번역
프랑스어

Stane에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Dans la traduction tu disais que tu irais t'occuper d'eux si je disparaissais. J'ai accouché et elle, elle ne le peut pas. Je me suis occupé de l'argent et ensuite on se fout de ma gueule. Et bien, ça ne va pas se passer comme ça !
이 번역물에 관한 주의사항
U prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. Znaci ja sam rodila a ona nemoze. Ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe. E pa to tako nece moci.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 30일 17:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 27일 18:58

Francky5591
게시물 갯수: 12396
gueulle
gueule
E ben
Et bien
"passer comme ça"
"se passer comme ça

Prends ton temps, Stane, cela t'évitera d'avoir à corriger ensuite!

2008년 9월 27일 20:15

Stane
게시물 갯수: 176
Merci, merci!