Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Franskt - u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktFranskt

Bólkur Prát - Heim / Húski

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja...
Tekstur
Framborið av nisso
Uppruna mál: Serbiskt

u prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. znaci ja sam rodila a ona nemoze ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe e pa to tako nece moci.
Viðmerking um umsetingina
Français de France

Heiti
Tu disais que tu allais t'occuper d'eux...
Umseting
Franskt

Umsett av Stane
Ynskt mál: Franskt

Dans la traduction tu disais que tu irais t'occuper d'eux si je disparaissais. J'ai accouché et elle, elle ne le peut pas. Je me suis occupé de l'argent et ensuite on se fout de ma gueule. Et bien, ça ne va pas se passer comme ça !
Viðmerking um umsetingina
U prevodu govorio si da ces hi gledati ako ja nestanem. Znaci ja sam rodila a ona nemoze. Ja obezbijedim kapital a posle ko me jebe. E pa to tako nece moci.
Góðkent av Francky5591 - 30 September 2008 17:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 September 2008 18:58

Francky5591
Tal av boðum: 12396
gueulle
gueule
E ben
Et bien
"passer comme ça"
"se passer comme ça

Prends ton temps, Stane, cela t'évitera d'avoir à corriger ensuite!

27 September 2008 20:15

Stane
Tal av boðum: 176
Merci, merci!