Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - haftasonun nasıl geçti?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
haftasonun nasıl geçti?
Текст
Публікацію зроблено Blackrose
Мова оригіналу: Турецька

haftasonun nasıl geçti? umarım iyi geçmiştir. seni arkadaş listeme ekledim.. umarım senin için sorun olmaz bu arada jazz müzik severmisin?

ben severim, özelikle şunları: ...
Пояснення стосовно перекладу
lütfen çook acil!))

Заголовок
haftasonun nasıl geçti?
Переклад
Німецька

Переклад зроблено locke10
Мова, якою перекладати: Німецька

Wie war dein Wochenende? Ich hoffe gut! Ich habe dich in meine Freundschaftsliste hinzugefügt... Ich hoffe, dass es kein Problem für dich ist. Magst du Jazzmusik?

Ich höre gerne Jazz, vor allem das: ...
Пояснення стосовно перекладу
missing part added. <italo>
Затверджено italo07 - 19 Жовтня 2008 18:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Жовтня 2008 14:52

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Text before editing:

wie war dein wochenende? ich hoffe gut! ich hab dich in meine Freundschaftsliste hinzugefügt... ich hoffe es ist kein problem für dich, magst du jazz musik?

5 Жовтня 2008 14:59

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"ben severim, özelikle şunları:" ist nicht da.

6 Жовтня 2008 00:09

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
es fehlt ein teil.. ansonsten würde ich es für richtig einschätzen..

11 Жовтня 2008 21:18

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Würde einer von euch den feglenden Teil hier notieren, damit ich den einfüge? Der Übersetzer reagiert nicht.

Danke!

CC: merdogan dilbeste

19 Жовтня 2008 18:01

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Es ist da.