Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - haftasonun nasıl geçti?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
haftasonun nasıl geçti?
テキスト
Blackrose様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

haftasonun nasıl geçti? umarım iyi geçmiştir. seni arkadaş listeme ekledim.. umarım senin için sorun olmaz bu arada jazz müzik severmisin?

ben severim, özelikle şunları: ...
翻訳についてのコメント
lütfen çook acil!))

タイトル
haftasonun nasıl geçti?
翻訳
ドイツ語

locke10様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Wie war dein Wochenende? Ich hoffe gut! Ich habe dich in meine Freundschaftsliste hinzugefügt... Ich hoffe, dass es kein Problem für dich ist. Magst du Jazzmusik?

Ich höre gerne Jazz, vor allem das: ...
翻訳についてのコメント
missing part added. <italo>
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 10月 19日 18:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 5日 14:52

italo07
投稿数: 1474
Text before editing:

wie war dein wochenende? ich hoffe gut! ich hab dich in meine Freundschaftsliste hinzugefügt... ich hoffe es ist kein problem für dich, magst du jazz musik?

2008年 10月 5日 14:59

merdogan
投稿数: 3769
"ben severim, özelikle şunları:" ist nicht da.

2008年 10月 6日 00:09

dilbeste
投稿数: 267
es fehlt ein teil.. ansonsten würde ich es für richtig einschätzen..

2008年 10月 11日 21:18

italo07
投稿数: 1474
Würde einer von euch den feglenden Teil hier notieren, damit ich den einfüge? Der Übersetzer reagiert nicht.

Danke!

CC: merdogan dilbeste

2008年 10月 19日 18:01

merdogan
投稿数: 3769
Es ist da.