Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - haftasonun nasıl geçti?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
haftasonun nasıl geçti?
Texto
Propuesto por Blackrose
Idioma de origen: Turco

haftasonun nasıl geçti? umarım iyi geçmiştir. seni arkadaş listeme ekledim.. umarım senin için sorun olmaz bu arada jazz müzik severmisin?

ben severim, özelikle şunları: ...
Nota acerca de la traducción
lütfen çook acil!))

Título
haftasonun nasıl geçti?
Traducción
Alemán

Traducido por locke10
Idioma de destino: Alemán

Wie war dein Wochenende? Ich hoffe gut! Ich habe dich in meine Freundschaftsliste hinzugefügt... Ich hoffe, dass es kein Problem für dich ist. Magst du Jazzmusik?

Ich höre gerne Jazz, vor allem das: ...
Nota acerca de la traducción
missing part added. <italo>
Última validación o corrección por italo07 - 19 Octubre 2008 18:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Octubre 2008 14:52

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Text before editing:

wie war dein wochenende? ich hoffe gut! ich hab dich in meine Freundschaftsliste hinzugefügt... ich hoffe es ist kein problem für dich, magst du jazz musik?

5 Octubre 2008 14:59

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"ben severim, özelikle şunları:" ist nicht da.

6 Octubre 2008 00:09

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
es fehlt ein teil.. ansonsten würde ich es für richtig einschätzen..

11 Octubre 2008 21:18

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Würde einer von euch den feglenden Teil hier notieren, damit ich den einfüge? Der Übersetzer reagiert nicht.

Danke!

CC: merdogan dilbeste

19 Octubre 2008 18:01

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Es ist da.