Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Португальська (Бразилія) - Jeg er min egn bedste ven og min egen værste...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаПортугальська (Бразилія)Латинська

Заголовок
Jeg er min egn bedste ven og min egen værste...
Текст
Публікацію зроблено d4yyy
Мова оригіналу: Данська

Jeg er min egen bedste ven og min egen værste fjende

Пояснення стосовно перекладу
"I am my own best friend and my own worst enemy"

This is for a tattoo so please help me :) I want it translated to latin if possible. I have looked on the internet but couldnt find anything. Please help me soon. Thx

Заголовок
Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga.
Пояснення стосовно перекладу
Hvis mand: Eu sou meu melhor amigo e meu pior inimigo.
Затверджено goncin - 27 Травня 2008 16:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Травня 2008 13:53

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Hummmm... worst case scenario:

Let´s just imagine that this text is in fact meant for being tatooed.... on the requester´s boyfriend! :-D

What I mean is that I think you should put the "male version" of the text in the comment field.

27 Травня 2008 15:19

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Fácil.