Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Portuguais brésilien - Jeg er min egn bedste ven og min egen værste...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisPortuguais brésilienLatin

Titre
Jeg er min egn bedste ven og min egen værste...
Texte
Proposé par d4yyy
Langue de départ: Danois

Jeg er min egen bedste ven og min egen værste fjende

Commentaires pour la traduction
"I am my own best friend and my own worst enemy"

This is for a tattoo so please help me :) I want it translated to latin if possible. I have looked on the internet but couldnt find anything. Please help me soon. Thx

Titre
Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Eu sou minha melhor amiga e minha pior inimiga.
Commentaires pour la traduction
Hvis mand: Eu sou meu melhor amigo e meu pior inimigo.
Dernière édition ou validation par goncin - 27 Mai 2008 16:21





Derniers messages

Auteur
Message

27 Mai 2008 13:53

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Hummmm... worst case scenario:

Let´s just imagine that this text is in fact meant for being tatooed.... on the requester´s boyfriend! :-D

What I mean is that I think you should put the "male version" of the text in the comment field.

27 Mai 2008 15:19

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Fácil.