Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - Coldish greetings to you from here as well

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЕстонськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
Coldish greetings to you from here as well
Текст
Публікацію зроблено pamelademare
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено medvedeff

Coldish greetings to you from here as well

Заголовок
Saudaçães frias a você daqui também
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено ellasevia
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Saudações congelantes para você daqui também
Пояснення стосовно перекладу
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
Затверджено casper tavernello - 18 Квітня 2008 05:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Квітня 2008 03:36

Borges
Кількість повідомлень: 115
Maybe it would be better:

"Saudações friorentas a você daqui também"

Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.

18 Квітня 2008 03:44

ellasevia
Кількість повідомлень: 145
Okay, thanks!