Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - Coldish greetings to you from here as well

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: EstoniàAnglèsPortuguès brasiler

Títol
Coldish greetings to you from here as well
Text
Enviat per pamelademare
Idioma orígen: Anglès Traduït per medvedeff

Coldish greetings to you from here as well

Títol
Saudaçães frias a você daqui também
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per ellasevia
Idioma destí: Portuguès brasiler

Saudações congelantes para você daqui também
Notes sobre la traducció
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
Darrera validació o edició per casper tavernello - 18 Abril 2008 05:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Abril 2008 03:36

Borges
Nombre de missatges: 115
Maybe it would be better:

"Saudações friorentas a você daqui também"

Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.

18 Abril 2008 03:44

ellasevia
Nombre de missatges: 145
Okay, thanks!