Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Coldish greetings to you from here as well

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: استونیاییانگلیسیپرتغالی برزیل

عنوان
Coldish greetings to you from here as well
متن
pamelademare پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی medvedeff ترجمه شده توسط

Coldish greetings to you from here as well

عنوان
Saudaçães frias a você daqui também
ترجمه
پرتغالی برزیل

ellasevia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Saudações congelantes para você daqui também
ملاحظاتی درباره ترجمه
I said "cold greetings"...I'm not quite sure how to say "coldish..."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 18 آوریل 2008 05:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 آوریل 2008 03:36

Borges
تعداد پیامها: 115
Maybe it would be better:

"Saudações friorentas a você daqui também"

Since "Saudações frias" seems like "detached greetings" and considering that the original is in Estonian, the cold weather is probably what they are talking about.

18 آوریل 2008 03:44

ellasevia
تعداد پیامها: 145
Okay, thanks!