Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Французька - sus pensamientos se vieron interrumpidos por el...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаФранцузька

Категорія Література

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sus pensamientos se vieron interrumpidos por el...
Текст
Публікацію зроблено Gravier Thérèse
Мова оригіналу: Іспанська

sus pensamientos se vieron interrumpidos por el fatigoso llanto del leoncito. A pesar de la alegría, los animales comenzaron a sentirse cansados y decidieron irse a dormir para recuperar las fuerzas perdidas.

Заголовок
les pleurs épuisants du lionceau
Переклад
Французька

Переклад зроблено Botica
Мова, якою перекладати: Французька

leurs pensées furent interrompues par les pleurs épuisants du lionceau. Malgré leur joie, les animaux commencèrent à se sentir fatigués et décidèrent d'aller dormir afin de récupérer leurs forces perdues.
Затверджено Francky5591 - 6 Березня 2008 21:31