Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Турецька - Обичам сестра си.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаТурецька

Заголовок
Обичам сестра си.
Текст
Публікацію зроблено yooroo
Мова оригіналу: Болгарська

Обичам сестра си.

Заголовок
Kızkardeşimi seviyorum.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено FIGEN KIRCI
Мова, якою перекладати: Турецька

Kızkardeşimi seviyorum.
Затверджено FIGEN KIRCI - 22 Квітня 2008 20:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Березня 2008 10:57

smy
Кількість повідомлень: 2481
Hi ViaLuminosa!

Does the source say "I love my sister"?

CC: ViaLuminosa

4 Березня 2008 14:04

esterhazi
Кількість повідомлень: 5
burda gramer hatası var hahiplik eki ci değil mi ekidir "mi"сестра Mи. "ci" değildir.

4 Березня 2008 15:18

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba esterhazi ve smy,
bu konuda ÅŸunu belirtmeliyim:
bulgar dilinde her iki ek de kullanılıyor ve gramer hatası değildir.
'Обичам сестра си.' demek doğru olan ifadedir.
'Сестра ми спечели.'('kızkardeşim kazandı') dersek burada 'ми' ekini kullanmalıyız.

Türkçeye çevirirken fark etmiyor zaten
Selamlar.

4 Березня 2008 15:40

smy
Кількість повідомлень: 2481
Selamlar!
Bulgarca bilmediğim için tartışmadan birşey anlamadım ama Bulgarca uzmanının İngilizce'ye çevirisini bekleyeceğim

4 Березня 2008 15:45

smy
Кількість повідомлень: 2481
ama bahsettiğiniz hatalar Bulgarca metinde ise ona göre oy kullanmamalısınız esterhazi, oylama Türkçe çevirinin doğru olup olmadığı ile ilgili, sizce doğruysa oyunuzu geri çekebilirsiniz.

4 Березня 2008 16:30

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
evet smy,
benim de anlamadığım nokta buydu.
bulgarca için sorulanlara da memnuniyetle cevap verebilirim, ama normal mesaj yoluyla gelmeli