Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Турецкий - Обичам сестра си.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийТурецкий

Статус
Обичам сестра си.
Tекст
Добавлено yooroo
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Обичам сестра си.

Статус
Kızkardeşimi seviyorum.
Перевод
Турецкий

Перевод сделан FIGEN KIRCI
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Kızkardeşimi seviyorum.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 22 Апрель 2008 20:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Март 2008 10:57

smy
Кол-во сообщений: 2481
Hi ViaLuminosa!

Does the source say "I love my sister"?

CC: ViaLuminosa

4 Март 2008 14:04

esterhazi
Кол-во сообщений: 5
burda gramer hatası var hahiplik eki ci değil mi ekidir "mi"сестра Mи. "ci" değildir.

4 Март 2008 15:18

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
merhaba esterhazi ve smy,
bu konuda ÅŸunu belirtmeliyim:
bulgar dilinde her iki ek de kullanılıyor ve gramer hatası değildir.
'Обичам сестра си.' demek doğru olan ifadedir.
'Сестра ми спечели.'('kızkardeşim kazandı') dersek burada 'ми' ekini kullanmalıyız.

Türkçeye çevirirken fark etmiyor zaten
Selamlar.

4 Март 2008 15:40

smy
Кол-во сообщений: 2481
Selamlar!
Bulgarca bilmediğim için tartışmadan birşey anlamadım ama Bulgarca uzmanının İngilizce'ye çevirisini bekleyeceğim

4 Март 2008 15:45

smy
Кол-во сообщений: 2481
ama bahsettiğiniz hatalar Bulgarca metinde ise ona göre oy kullanmamalısınız esterhazi, oylama Türkçe çevirinin doğru olup olmadığı ile ilgili, sizce doğruysa oyunuzu geri çekebilirsiniz.

4 Март 2008 16:30

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
evet smy,
benim de anlamadığım nokta buydu.
bulgarca için sorulanlara da memnuniyetle cevap verebilirim, ama normal mesaj yoluyla gelmeli