Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Turc - Обичам сестра си.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareTurc

Titre
Обичам сестра си.
Texte
Proposé par yooroo
Langue de départ: Bulgare

Обичам сестра си.

Titre
Kızkardeşimi seviyorum.
Traduction
Turc

Traduit par FIGEN KIRCI
Langue d'arrivée: Turc

Kızkardeşimi seviyorum.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 22 Avril 2008 20:46





Derniers messages

Auteur
Message

4 Mars 2008 10:57

smy
Nombre de messages: 2481
Hi ViaLuminosa!

Does the source say "I love my sister"?

CC: ViaLuminosa

4 Mars 2008 14:04

esterhazi
Nombre de messages: 5
burda gramer hatası var hahiplik eki ci değil mi ekidir "mi"сестра Mи. "ci" değildir.

4 Mars 2008 15:18

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba esterhazi ve smy,
bu konuda ÅŸunu belirtmeliyim:
bulgar dilinde her iki ek de kullanılıyor ve gramer hatası değildir.
'Обичам сестра си.' demek doğru olan ifadedir.
'Сестра ми спечели.'('kızkardeşim kazandı') dersek burada 'ми' ekini kullanmalıyız.

Türkçeye çevirirken fark etmiyor zaten
Selamlar.

4 Mars 2008 15:40

smy
Nombre de messages: 2481
Selamlar!
Bulgarca bilmediğim için tartışmadan birşey anlamadım ama Bulgarca uzmanının İngilizce'ye çevirisini bekleyeceğim

4 Mars 2008 15:45

smy
Nombre de messages: 2481
ama bahsettiğiniz hatalar Bulgarca metinde ise ona göre oy kullanmamalısınız esterhazi, oylama Türkçe çevirinin doğru olup olmadığı ile ilgili, sizce doğruysa oyunuzu geri çekebilirsiniz.

4 Mars 2008 16:30

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
evet smy,
benim de anlamadığım nokta buydu.
bulgarca için sorulanlara da memnuniyetle cevap verebilirim, ama normal mesaj yoluyla gelmeli