Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-터키어 - Обичам сестра си.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어터키어

제목
Обичам сестра си.
본문
yooroo에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Обичам сестра си.

제목
Kızkardeşimi seviyorum.
번역
터키어

FIGEN KIRCI에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Kızkardeşimi seviyorum.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 22일 20:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 4일 10:57

smy
게시물 갯수: 2481
Hi ViaLuminosa!

Does the source say "I love my sister"?

CC: ViaLuminosa

2008년 3월 4일 14:04

esterhazi
게시물 갯수: 5
burda gramer hatası var hahiplik eki ci değil mi ekidir "mi"сестра Mи. "ci" değildir.

2008년 3월 4일 15:18

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merhaba esterhazi ve smy,
bu konuda ÅŸunu belirtmeliyim:
bulgar dilinde her iki ek de kullanılıyor ve gramer hatası değildir.
'Обичам сестра си.' demek doğru olan ifadedir.
'Сестра ми спечели.'('kızkardeşim kazandı') dersek burada 'ми' ekini kullanmalıyız.

Türkçeye çevirirken fark etmiyor zaten
Selamlar.

2008년 3월 4일 15:40

smy
게시물 갯수: 2481
Selamlar!
Bulgarca bilmediğim için tartışmadan birşey anlamadım ama Bulgarca uzmanının İngilizce'ye çevirisini bekleyeceğim

2008년 3월 4일 15:45

smy
게시물 갯수: 2481
ama bahsettiğiniz hatalar Bulgarca metinde ise ona göre oy kullanmamalısınız esterhazi, oylama Türkçe çevirinin doğru olup olmadığı ile ilgili, sizce doğruysa oyunuzu geri çekebilirsiniz.

2008년 3월 4일 16:30

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
evet smy,
benim de anlamadığım nokta buydu.
bulgarca için sorulanlara da memnuniyetle cevap verebilirim, ama normal mesaj yoluyla gelmeli