Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Естонська-Англійська - ma armastan sind mu armastan siin

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЕстонськаАнглійськаТурецькаБоснійська

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
ma armastan sind mu armastan siin
Текст
Публікацію зроблено jayjayy
Мова оригіналу: Естонська

ma armastan sind mu armastan siin

Заголовок
I love you here, my love.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено tristangun
Мова, якою перекладати: Англійська

I love you here, my love.
Пояснення стосовно перекладу
It is a weird sentence, the correct sentence would be:
ma armastan Sind, mu armsaim siin.
And even then it looks weird. Yes, but it is understandable in English, so lets put it to a vote. I picture someone saying I love you here (and pointing to his heart) my love.
Затверджено dramati - 20 Грудня 2007 14:04