Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسییونانی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...
متن
irini پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Arilje je mali, ali prelep grad u zapadnoj Srbiji, udaljen dva sata voznje od Beograda. Nije posebno aktivan nocni zivot, ali je zato preko dana posebno lep. Ima dve reke, i fantasticne restorane sa odlicnom hranom, kao i veliki broj trgovina, firmi, fabrika.

عنوان
At present I live in Belgrade but next year
ترجمه
انگلیسی

circe ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Arilje is a small but beautiful town in West Serbia, 2 hours drive from Belgrade. Its night life is not too active but during the day it is really gorgeous. Two rivers run through it, and it has also got fantastic restaurants with excellent food, as well as a great number of shops, companies and factories
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 22 سپتامبر 2007 14:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 سپتامبر 2007 18:07

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Last word, it isn't just one factory but a "great number of... factories"

15 سپتامبر 2007 14:21

circe
تعداد پیامها: 4
you are absolutely right)
however, a great number of factories in a small cute city like this spoild the image, doesn't it?

22 سپتامبر 2007 06:52

danijel
تعداد پیامها: 1
yes