Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglųGraikų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...
Tekstas
Pateikta irini
Originalo kalba: Serbų

Arilje je mali, ali prelep grad u zapadnoj Srbiji, udaljen dva sata voznje od Beograda. Nije posebno aktivan nocni zivot, ali je zato preko dana posebno lep. Ima dve reke, i fantasticne restorane sa odlicnom hranom, kao i veliki broj trgovina, firmi, fabrika.

Pavadinimas
At present I live in Belgrade but next year
Vertimas
Anglų

Išvertė circe
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Arilje is a small but beautiful town in West Serbia, 2 hours drive from Belgrade. Its night life is not too active but during the day it is really gorgeous. Two rivers run through it, and it has also got fantastic restaurants with excellent food, as well as a great number of shops, companies and factories
Validated by kafetzou - 22 rugsėjis 2007 14:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 rugsėjis 2007 18:07

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Last word, it isn't just one factory but a "great number of... factories"

15 rugsėjis 2007 14:21

circe
Žinučių kiekis: 4
you are absolutely right)
however, a great number of factories in a small cute city like this spoild the image, doesn't it?

22 rugsėjis 2007 06:52

danijel
Žinučių kiekis: 1
yes