Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -انجليزي - Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى انجليزييونانيّ

صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...
نص
إقترحت من طرف irini
لغة مصدر: صربى

Arilje je mali, ali prelep grad u zapadnoj Srbiji, udaljen dva sata voznje od Beograda. Nije posebno aktivan nocni zivot, ali je zato preko dana posebno lep. Ima dve reke, i fantasticne restorane sa odlicnom hranom, kao i veliki broj trgovina, firmi, fabrika.

عنوان
At present I live in Belgrade but next year
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف circe
لغة الهدف: انجليزي

Arilje is a small but beautiful town in West Serbia, 2 hours drive from Belgrade. Its night life is not too active but during the day it is really gorgeous. Two rivers run through it, and it has also got fantastic restaurants with excellent food, as well as a great number of shops, companies and factories
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 22 أيلول 2007 14:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 أيلول 2007 18:07

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
Last word, it isn't just one factory but a "great number of... factories"

15 أيلول 2007 14:21

circe
عدد الرسائل: 4
you are absolutely right)
however, a great number of factories in a small cute city like this spoild the image, doesn't it?

22 أيلول 2007 06:52

danijel
عدد الرسائل: 1
yes