Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Angielski - Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiAngielskiGrecki

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...
Tekst
Wprowadzone przez irini
Język źródłowy: Serbski

Arilje je mali, ali prelep grad u zapadnoj Srbiji, udaljen dva sata voznje od Beograda. Nije posebno aktivan nocni zivot, ali je zato preko dana posebno lep. Ima dve reke, i fantasticne restorane sa odlicnom hranom, kao i veliki broj trgovina, firmi, fabrika.

Tytuł
At present I live in Belgrade but next year
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez circe
Język docelowy: Angielski

Arilje is a small but beautiful town in West Serbia, 2 hours drive from Belgrade. Its night life is not too active but during the day it is really gorgeous. Two rivers run through it, and it has also got fantastic restaurants with excellent food, as well as a great number of shops, companies and factories
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 22 Wrzesień 2007 14:32





Ostatni Post

Autor
Post

13 Wrzesień 2007 18:07

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Last word, it isn't just one factory but a "great number of... factories"

15 Wrzesień 2007 14:21

circe
Liczba postów: 4
you are absolutely right)
however, a great number of factories in a small cute city like this spoild the image, doesn't it?

22 Wrzesień 2007 06:52

danijel
Liczba postów: 1
yes