Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-英語 - Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語 ギリシャ語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...
テキスト
irini様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Arilje je mali, ali prelep grad u zapadnoj Srbiji, udaljen dva sata voznje od Beograda. Nije posebno aktivan nocni zivot, ali je zato preko dana posebno lep. Ima dve reke, i fantasticne restorane sa odlicnom hranom, kao i veliki broj trgovina, firmi, fabrika.

タイトル
At present I live in Belgrade but next year
翻訳
英語

circe様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Arilje is a small but beautiful town in West Serbia, 2 hours drive from Belgrade. Its night life is not too active but during the day it is really gorgeous. Two rivers run through it, and it has also got fantastic restaurants with excellent food, as well as a great number of shops, companies and factories
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 22日 14:32





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 13日 18:07

Roller-Coaster
投稿数: 930
Last word, it isn't just one factory but a "great number of... factories"

2007年 9月 15日 14:21

circe
投稿数: 4
you are absolutely right)
however, a great number of factories in a small cute city like this spoild the image, doesn't it?

2007年 9月 22日 06:52

danijel
投稿数: 1
yes