Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-ایتالیایی - Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیفرانسویایتالیاییانگلیسیلاتین

طبقه افکار

عنوان
Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te
متن
Che Guevara پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

عنوان
Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
ترجمه
ایتالیایی

guilon ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Witchy - 24 فوریه 2007 00:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 فوریه 2007 18:27

nava91
تعداد پیامها: 1268
Credo che "non riesco" suonerebbe mooolto meglio... "morirei piuttosto che" o "preferisco morire"...