Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-איטלקית - Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתצרפתיתאיטלקיתאנגליתלטינית

קטגוריה מחשבות

שם
Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te
טקסט
נשלח על ידי Che Guevara
שפת המקור: פורטוגזית

Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

שם
Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי guilon
שפת המטרה: איטלקית

Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
אושר לאחרונה ע"י Witchy - 24 פברואר 2007 00:05





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 פברואר 2007 18:27

nava91
מספר הודעות: 1268
Credo che "non riesco" suonerebbe mooolto meglio... "morirei piuttosto che" o "preferisco morire"...