Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-이탈리아어 - Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어프랑스어이탈리아어영어라틴어

분류 사고들

제목
Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te
본문
Che Guevara에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

제목
Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
번역
이탈리아어

guilon에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
Witchy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 24일 00:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 2월 24일 18:27

nava91
게시물 갯수: 1268
Credo che "non riesco" suonerebbe mooolto meglio... "morirei piuttosto che" o "preferisco morire"...