Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Gözünüzle deÄŸil,kalbiniz ile yargılayın.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه افکار - فرهنگ

عنوان
Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.
متن
Faceinspace پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.

عنوان
Judge with your heart, not with your ...
ترجمه
انگلیسی

Çevirmen ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Judge with your heart, not with your eyes.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 دسامبر 2010 18:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 دسامبر 2010 01:42

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi, Çevirmen,

It would sound more natural in English as:

"Judge with your heart, not through/with your eyes."

What would convey the original better?


16 دسامبر 2010 03:32

Çevirmen
تعداد پیامها: 59
hi, Lilian.

If judge can be used with 'with', it would be better since I have looked up 'judge', it was only used with 'by'. if it is used,

'judge with your heart, not your eyes' is literally correct and your suggestion gives same meaning to original text.

Thanks..