Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Gözünüzle deÄŸil,kalbiniz ile yargılayın.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Myśli - Kultura

Tytuł
Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.
Tekst
Wprowadzone przez Faceinspace
Język źródłowy: Turecki

Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.

Tytuł
Judge with your heart, not with your ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Çevirmen
Język docelowy: Angielski

Judge with your heart, not with your eyes.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 16 Grudzień 2010 18:59





Ostatni Post

Autor
Post

16 Grudzień 2010 01:42

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi, Çevirmen,

It would sound more natural in English as:

"Judge with your heart, not through/with your eyes."

What would convey the original better?


16 Grudzień 2010 03:32

Çevirmen
Liczba postów: 59
hi, Lilian.

If judge can be used with 'with', it would be better since I have looked up 'judge', it was only used with 'by'. if it is used,

'judge with your heart, not your eyes' is literally correct and your suggestion gives same meaning to original text.

Thanks..