Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Gözünüzle deÄŸil,kalbiniz ile yargılayın.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ajatukset - Kulttuuri

Otsikko
Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.
Teksti
Lähettäjä Faceinspace
Alkuperäinen kieli: Turkki

Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.

Otsikko
Judge with your heart, not with your ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Çevirmen
Kohdekieli: Englanti

Judge with your heart, not with your eyes.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Joulukuu 2010 18:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Joulukuu 2010 01:42

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi, Çevirmen,

It would sound more natural in English as:

"Judge with your heart, not through/with your eyes."

What would convey the original better?


16 Joulukuu 2010 03:32

Çevirmen
Viestien lukumäärä: 59
hi, Lilian.

If judge can be used with 'with', it would be better since I have looked up 'judge', it was only used with 'by'. if it is used,

'judge with your heart, not your eyes' is literally correct and your suggestion gives same meaning to original text.

Thanks..