Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Tanker - Kultur

Tittel
Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.
Tekst
Skrevet av Faceinspace
Kildespråk: Tyrkisk

Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.

Tittel
Judge with your heart, not with your ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Çevirmen
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Judge with your heart, not with your eyes.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 16 Desember 2010 18:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Desember 2010 01:42

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi, Çevirmen,

It would sound more natural in English as:

"Judge with your heart, not through/with your eyes."

What would convey the original better?


16 Desember 2010 03:32

Çevirmen
Antall Innlegg: 59
hi, Lilian.

If judge can be used with 'with', it would be better since I have looked up 'judge', it was only used with 'by'. if it is used,

'judge with your heart, not your eyes' is literally correct and your suggestion gives same meaning to original text.

Thanks..