Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Gözünüzle deÄŸil,kalbiniz ile yargılayın.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Tanker - Kultur

Titel
Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.
Tekst
Tilmeldt af Faceinspace
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.

Titel
Judge with your heart, not with your ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Çevirmen
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Judge with your heart, not with your eyes.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 16 December 2010 18:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 December 2010 01:42

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi, Çevirmen,

It would sound more natural in English as:

"Judge with your heart, not through/with your eyes."

What would convey the original better?


16 December 2010 03:32

Çevirmen
Antal indlæg: 59
hi, Lilian.

If judge can be used with 'with', it would be better since I have looked up 'judge', it was only used with 'by'. if it is used,

'judge with your heart, not your eyes' is literally correct and your suggestion gives same meaning to original text.

Thanks..