Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ژاپنی-انگلیسی - mata ato de ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیانگلیسیپرتغالی برزیل

عنوان
mata ato de ...
متن
marinn پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی

mata ato de ne
o-yasumi-nasai
o-tsukare-sama deshita


ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit : "mata ato de ne
*oyasuminasai
*tsukaresama deshita" <edit></edit>(04/06/francky thanks to IanMegill2's help)

عنوان
See you later
ترجمه
انگلیسی

IanMegill2 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

See you again later
Good night
You must be tired
ملاحظاتی درباره ترجمه
The last sentence is one of those "untranslatable expressions" from Japanese...
Although its literal meaning is:
"You are tired (from having worked so hard)"
this expression is used all the time to mean:
Thank you / See you later / Have a good night / I respect you for all your hard work / etc., etc.
It's a very common social phrase, used to show respect for someone...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 6 آوریل 2010 12:20