Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Japani-Englanti - mata ato de ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: JapaniEnglantiBrasilianportugali

Otsikko
mata ato de ...
Teksti
Lähettäjä marinn
Alkuperäinen kieli: Japani

mata ato de ne
o-yasumi-nasai
o-tsukare-sama deshita


Huomioita käännöksestä
Before edit : "mata ato de ne
*oyasuminasai
*tsukaresama deshita" <edit></edit>(04/06/francky thanks to IanMegill2's help)

Otsikko
See you later
Käännös
Englanti

Kääntäjä IanMegill2
Kohdekieli: Englanti

See you again later
Good night
You must be tired
Huomioita käännöksestä
The last sentence is one of those "untranslatable expressions" from Japanese...
Although its literal meaning is:
"You are tired (from having worked so hard)"
this expression is used all the time to mean:
Thank you / See you later / Have a good night / I respect you for all your hard work / etc., etc.
It's a very common social phrase, used to show respect for someone...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 6 Huhtikuu 2010 12:20