Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-انگلیسی - qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییانگلیسیهلندی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...
متن
megakrieksje پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ?
ncncnnc ...qu more hajde ne kurs sa pin kafe ton diten

Nuk po muj se tash kam fillu gjermanisht ne daad

عنوان
So Colleague
ترجمه
انگلیسی

Macondo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

So colleague, you are now learning French? hmmmm
You'd better come to the course instead of having coffee all day long.

I can't now, because I've started learning German at the DAAD
ملاحظاتی درباره ترجمه
meaning
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 27 مارس 2010 12:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 مارس 2010 23:18

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi macondo

Some parts of your translation are not quite clear to me in English, other parts need a bit of editing:

"So colleague, you are now learning French? hmmmm
You had better come to the course to have coffees all day long

I can't now, because I've started learning German in DAAD"

I'm not sure what DAAD is?

Can you let me know

Bises
Tantine

12 مارس 2010 09:31

Macondo
تعداد پیامها: 35
DAAD - Deutscher Akademischer Austausch Dienst

12 مارس 2010 15:37

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi macondo

In that case, we will need to put "the" just before DAAD.