Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Albanese-Inglese - qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseIngleseOlandese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...
Testo
Aggiunto da megakrieksje
Lingua originale: Albanese

qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ?
ncncnnc ...qu more hajde ne kurs sa pin kafe ton diten

Nuk po muj se tash kam fillu gjermanisht ne daad

Titolo
So Colleague
Traduzione
Inglese

Tradotto da Macondo
Lingua di destinazione: Inglese

So colleague, you are now learning French? hmmmm
You'd better come to the course instead of having coffee all day long.

I can't now, because I've started learning German at the DAAD
Note sulla traduzione
meaning
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 27 Marzo 2010 12:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Marzo 2010 23:18

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi macondo

Some parts of your translation are not quite clear to me in English, other parts need a bit of editing:

"So colleague, you are now learning French? hmmmm
You had better come to the course to have coffees all day long

I can't now, because I've started learning German in DAAD"

I'm not sure what DAAD is?

Can you let me know

Bises
Tantine

12 Marzo 2010 09:31

Macondo
Numero di messaggi: 35
DAAD - Deutscher Akademischer Austausch Dienst

12 Marzo 2010 15:37

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi macondo

In that case, we will need to put "the" just before DAAD.