Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αλβανικά-Αγγλικά - qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΑγγλικάΟλλανδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από megakrieksje
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ?
ncncnnc ...qu more hajde ne kurs sa pin kafe ton diten

Nuk po muj se tash kam fillu gjermanisht ne daad

τίτλος
So Colleague
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Macondo
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

So colleague, you are now learning French? hmmmm
You'd better come to the course instead of having coffee all day long.

I can't now, because I've started learning German at the DAAD
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
meaning
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 27 Μάρτιος 2010 12:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Μάρτιος 2010 23:18

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi macondo

Some parts of your translation are not quite clear to me in English, other parts need a bit of editing:

"So colleague, you are now learning French? hmmmm
You had better come to the course to have coffees all day long

I can't now, because I've started learning German in DAAD"

I'm not sure what DAAD is?

Can you let me know

Bises
Tantine

12 Μάρτιος 2010 09:31

Macondo
Αριθμός μηνυμάτων: 35
DAAD - Deutscher Akademischer Austausch Dienst

12 Μάρτιος 2010 15:37

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi macondo

In that case, we will need to put "the" just before DAAD.