Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-صربی - Αντίο...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیصربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Αντίο...
متن
nighta0508 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Αντίο...Θα φύγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φύγω και δεν θα πω ούτε γεια.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Transliteration accepted by User10>

Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia

عنوان
Zbogom...
ترجمه
صربی

nevena3 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Zbogom... Odlazim i oslobodiću ti ugao. Zbogom, odlazim i neću ti reći ni zdravo.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 17 فوریه 2010 20:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 دسامبر 2009 21:27

galka
تعداد پیامها: 567
...нити збогом(довиђења))

7 فوریه 2010 18:38

Bobana6
تعداد پیامها: 45
I'm leaving u sustini znaci odlazim sada a ne da cu otici u buducnosti....

10 فوریه 2010 13:32

vavi13
تعداد پیامها: 3
има какво още да се жела иначе е добре

10 فوریه 2010 22:18

ljiljana_22
تعداد پیامها: 15
glagoli su prevedeni futurom dok su u orginalu u prezentu... odlazim

11 فوریه 2010 11:50

zciric
تعداد پیامها: 91
Збогом... Одлазим и очистићу (ослободићу) ти угао. Збогом одлазим и нећу ти рећи ни здраво.