Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Sırpça - Αντίο...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceSırpça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Αντίο...
Metin
Öneri nighta0508
Kaynak dil: Yunanca

Αντίο...Θα φύγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φύγω και δεν θα πω ούτε γεια.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Transliteration accepted by User10>

Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia

Başlık
Zbogom...
Tercüme
Sırpça

Çeviri nevena3
Hedef dil: Sırpça

Zbogom... Odlazim i oslobodiću ti ugao. Zbogom, odlazim i neću ti reći ni zdravo.
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 17 Şubat 2010 20:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Aralık 2009 21:27

galka
Mesaj Sayısı: 567
...нити збогом(довиђења))

7 Şubat 2010 18:38

Bobana6
Mesaj Sayısı: 45
I'm leaving u sustini znaci odlazim sada a ne da cu otici u buducnosti....

10 Şubat 2010 13:32

vavi13
Mesaj Sayısı: 3
има какво още да се жела иначе е добре

10 Şubat 2010 22:18

ljiljana_22
Mesaj Sayısı: 15
glagoli su prevedeni futurom dok su u orginalu u prezentu... odlazim

11 Şubat 2010 11:50

zciric
Mesaj Sayısı: 91
Збогом... Одлазим и очистићу (ослободићу) ти угао. Збогом одлазим и нећу ти рећи ни здраво.