Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-یونانی - ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانییونانی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
متن
panos پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

عنوان
ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
ترجمه
یونانی

Tsirigoti L. Anastasia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Μου έστειλες μια αίτηση φιλίας. Δυστυχώς δεν σε ξέρω προσωπικά.- Ίσως μου γράψεις κάτι γιά σένα; Δεν με ξέρεις καθόλου...Εύχομαι μια καλή εβδομάδα, χαιρετίσματα από την Γερμανία.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Ίσως θα ήθελες να μου γράψεις κάτι γιά σένα;"
"Εύχομαι να έχεις..."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 19 نوامبر 2009 14:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 نوامبر 2009 14:51

User10
تعداد پیامها: 1173
Hi

"ie/ You sent me a friendship invitation. Unfortunately, I don't know you personally.- Maybe you can write me something about yourself? You don't know me at all...Have a nice week and regards from Germany. "

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: italo07 iamfromaustria

13 نوامبر 2009 14:03

User10
تعداد پیامها: 1173
...and with this?

CC: italo07 iamfromaustria