Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Graikų - ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųGraikų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
Tekstas
Pateikta panos
Originalo kalba: Vokiečių

ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

Pavadinimas
ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
Vertimas
Graikų

Išvertė Tsirigoti L. Anastasia
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Μου έστειλες μια αίτηση φιλίας. Δυστυχώς δεν σε ξέρω προσωπικά.- Ίσως μου γράψεις κάτι γιά σένα; Δεν με ξέρεις καθόλου...Εύχομαι μια καλή εβδομάδα, χαιρετίσματα από την Γερμανία.
Pastabos apie vertimą
"Ίσως θα ήθελες να μου γράψεις κάτι γιά σένα;"
"Εύχομαι να έχεις..."
Validated by User10 - 19 lapkritis 2009 14:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 lapkritis 2009 14:51

User10
Žinučių kiekis: 1173
Hi

"ie/ You sent me a friendship invitation. Unfortunately, I don't know you personally.- Maybe you can write me something about yourself? You don't know me at all...Have a nice week and regards from Germany. "

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: italo07 iamfromaustria

13 lapkritis 2009 14:03

User10
Žinučių kiekis: 1173
...and with this?

CC: italo07 iamfromaustria